kontan.co.id
banner langganan top
| : WIB | INDIKATOR |
  • EMAS 1.515.000   10.000   0,66%
  • USD/IDR 16.199   95,00   0,58%
  • IDX 6.984   6,63   0,09%
  • KOMPAS100 1.040   -1,32   -0,13%
  • LQ45 817   -1,41   -0,17%
  • ISSI 212   -0,19   -0,09%
  • IDX30 416   -1,10   -0,26%
  • IDXHIDIV20 502   -1,67   -0,33%
  • IDX80 119   -0,13   -0,11%
  • IDXV30 124   -0,51   -0,41%
  • IDXQ30 139   -0,27   -0,19%

Paus Fransiskus izinkan adanya perubahan dalam kalimat Lord's Prayer


Selasa, 04 Juni 2019 / 15:19 WIB
Paus Fransiskus izinkan adanya perubahan dalam kalimat Lord's Prayer


Sumber: Kompas.com | Editor: Handoyo .

KONTAN.CO.ID - JAKARTA, Pemimpin Gereja Katolik Roma Paus Fransiskus dilaporkan mengizinkan adanya perubahan dalam kalimat Lord's Prayer, atau dikenal juga sebagai Doa Bapa Kami. Dilaporkan UCatholic via Daily Wire Senin (3/6), perubahan itu terjadi Sidang Umum Konferensi Episkopal yang diadakan di Italia pada 22 Mei. 

Dalam pertemuan itu, Presiden Kardinal Gualtiero Bassetti mengumumkan adanya pengesahan terjemahan edisi ketiga Messale Romano yang mencakup Doa Bapa Kami dan Gloria. Kalimat yang diubah dalam doa itu adalah "dan jangan masukkan kami ke dalam pencobaan" menjadi "dan jangan biarkan kami jatuh ke dalam pencobaan". 

Paus Fransiskus pertama kali mengemukakan keinginan itu ketika diwawancarai pada Desember 2017. Saat itu, dia merasa tak nyaman dengan terjemahan tersebut. Paus Fransiskus berujar, kalimat itu seolah-olah hendak menjelaskan bahwa Tuhan sendiri yang membuat pencobaan kepada manusia. 

Paus asal Argentina itu menjelaskan bahwa sudah usaha untuk menerjemahkan ulang dan melakukan modernisasi terhadap bahasanya. Dia menyebut Perancis salah satu contohnya. 

"Saya sendiri yang terjatuh. Dia (Tuhan) tentu tidak akan dengan sengaja mendorong saya ke dalam pencobaan hanya untuk melihat seberapa jauh saya terjatuh," beber Fransiskus. 

Versi yang saat ini digunakan merupakan terjemahan 1966. Saat itu, Konsili Vatikan II menetapkan harus ada versi Bapa Kami yang bisa digunakan dalam misa sehari-hari dibanding menggunakan bahasa Latin. Sebelum diterjemahkan dari Latin, Doa Bapa Kami diartikan dari bahasa Yunani.

Adapun bahasa asli doa tersebut adalah Aramic, yang digunakan oleh Yesus Kristus. Bagian dari doa itu yang paling membingungkan adalah peirasmos. 

Peirasmos, dalam bahasa Yunani bisa berarti pencobaan, atau sebuah ujian. Berdasarkan Daily Express, isu perubahan kalimat Doa Bapa Kami itu muncul setelah 16 tahun penelitian menemukan kesalahan baik secara teologi, pastoral, maupun gaya bahasa. (Ardi Priyatno Utomo)

Artikel ini telah tayang di Kompas.com dengan judul "Paus Fransiskus Izinkan Perubahan dalam Kalimat Doa Bapa Kami"



TERBARU
Kontan Academy
HOW TO CHOOSE THE RIGHT INVESTMENT BANKER : A Sell-Side Perspective Bedah Tuntas SP2DK dan Pemeriksaan Pajak (Bedah Kasus, Solusi dan Diskusi)

[X]
×